Градуированные видеопазлы ОКИНТВ, и... как не дать себя обмануть

(данный текст является черновиком, и периодически расширяется и видоизменяется)

Содержание

  1. Какой диагноз показали тесты PISA по чтению на русском языке в России, и шесть уровней знания по Блуму
  2. Чем отличаются практические знания и навыки мышления, применяемые в реальной жизни, от виртуальных, полученных в процессе ритуальной учёбы
  3. Фрагменты целого: как формируется способность их сочетать в языке
  4. Язык: как по неполной картине восстановить полную
  5. Смысл градуировки видеопазлов ОКИНТВ, комбинаторная лингвистика и комбинаторная логика, и почему после проработки многих сотен фильмов никто по-английски так и не научился говорить или писать.
  6. Отличия эффективных видеопазлов ОКИНТВ от бесполезных
  7. Почему по видеопазлам ОКИНТВ мало кто сможет работать
  8. Пять главных параметров (ОКИНТ)
  9. Уровни сложности и разновидности видеопазлов
  10. Чем отличаются пазлы ОКИНТВ от других упражнений, которые имеются в учебниках
  11. Аудио-текстовые видеопазлы
  12. Примеры простых текстовых видеопазлов ОКИНТВ
  13. Некоторые проблемы, которые помогают решать разные типы видеопазлов

 

OECD

Наверное, вы и не знаете, почему только 0,8% российских 15-летних школьников смогли полностью правильно (т.е., на уровне 6) выполнить тесты PISA по чтению на русском языке, для чего требовалось "распознать и комбинировать информацию из разных частей сложного текста, в котором имеется незнакомое содержание, иногда анализировать внешние элементы, такие как сноски, ярлыки и другие метки и вспомогательные тексты; показать полное понимание структуры текста и что в нём подразумевается (что содержится в неявном виде)". А вот одним уровнем ниже, на котором оказались 5,9%, требовалось лишь "распознать закономерности среди разных частей информации, представленной материалом, который может быть длинным и подробным, иногда ссылаясь на сведения, которые находятся в неожиданном месте в тексте или вне его". А вот 19,3% попали на уровень 4, и смогли "просмотреть длинный, подробный текст, чтобы найти нужную информацию, зачастую мало или совсем не опираясь на помощь вспомогательных ярлыков или других специально форматированных текстов, чтобы найти несколько сведений, которые нужно сравнить или скомбинировать". 30,7% школьников оказались уровне 3, и смогли "рассмотреть основной материал, учитывая второй, отдельный текст или картинку, возможно в другом формате, или сделать выводы, комбинируя различные куски графической, словесной и цифровой информации". Но много российских школьников оказались... на уровне 1 (16%), где всего-то надо было "обратить внимание на различные части информации, обычно в пределах одного материала, например, простой карты, линейного графика или диаграммы, которые представляют лишь небольшой объём информации в явном виде, и в котором большинство текста ограничено небольшим количеством слов и фраз" или хотя бы "распознать информацию в коротком тексте, имеющим простую структуру перечня и в знакомом формате" или ниже (0,3%)! Нет, спецшколы для умственно отсталых в тестах не участвовали.

Какая задача легче: решить готовое уравнение или вычислить (уравнения придётся придумывать вам самим), сколько краски понадобится для покраски слоем толщиной в 0,6 мм конкретного автомобиля?

Как видите, тесты PISA по чтению - не совсем на чтение, а скорее на логическое мышление, истолкование текста и практическое применение информации, содержащейся в тексте даже в неявном виде (т.е. подтекста) для решения прикладных, жизненных задач. Шесть уровней в этом тесте не привязаны к шести уровням знания по Блуму, и сам тест не является идеальной проверкой всех типов знания, однако какое-то соответствие там всё же имеется и тест даёт представление, насколько легко можно обмануть тестируемых школьников. Безусловно, любой школьник может легко обмануть восьмидесятилетнюю бабушку, которая ни разу не выезжала за пределы своей деревни, которая прекрасно обходится словарным запасом в 800 слов, носит старую, заплатанную фуфайку зимой и летом, и которая при этом считает себя самой умной в мире.

Вопрос в том, хотите ли вы жить, как эта бабушка?

Не так давно очень много шума наделала известная сингапурская задачка из школьных олимпиад вроде бы по математике (на самом деле, по логике). А в кембриджских экзаменах появился экзамен на "Навыки Мышления" . Стремительное развитие рационального мышления в Европе за последние 2500 лет повлияло и на самый рациональный язык в мире - на английский, язык учёных, юристов и предпринимателей, и поэтому два из четырёх оставшихся экзаменов на СРЕ проверяют, насколько вас легко обмануть с помощью слов.

Причина, по которой даже большинство недавно сдавших изрядно облегчённый СРЕ потратили на это достижение в 10 раз больше времени, чем могли бы, и, тем не менее, всё ещё испытывают трудности в неподготовленном (спонтанном) общении с англичанами, когда разговор идет по непредсказуемому руслу, проста: упражнения из учебников (полное игнорирование которых позволило автору этих строк, начиная практически с нуля, после 2 лет исключительно самостоятельных занятий уже читать Шекспира в оригинале) не готовят вас к использованию языка в реальной жизни, так как рассчитаны на среднестатистического троечника, у которого надо создать впечатление, что он - гений (а абсолютное большинство покупателей таких учебников - как раз троечники, поэтому даже Кембридж выпускает недорогие безделушки для них). Родителям хочется сказать своему чаду: "Вот видишь, я выполняю родительский долг, и ты учишь английский в школе". Учителям надо отчитаться за успешно "пройденную" программу, даже если ученики ничего не помнят через месяц. Бюрократам - что они обеспечивают образование населению. Применение иностранного языка для решения конкретных жизненных задач требует развития не просто простейших языковых навыков и упражнений типа "вставить пропущенное слово в такой-то форме", а заданий повышенной сложности, которых нет даже на школьных олимпиадах.

Большинство художников начинали с раскрасок, и большинство инженеров - с игр-конструкторов, потому что собрать автомобить Рено в Самаре из готовых деталей проще, чем наладить выпуск 20000 деталей там же.Почти все программисты используют готовые куски программ тоже, а портные пользуются готовыми выкройками из журналов.Вы, наверное, тоже готовили себе обед из полуфабрикатов. Профессиональному повару не нужно изучать, из каких молекул состоит сыр. Ему лишь надо знать, как и для какого блюда можно использовать 400-500 веществ. Большинство же из нас просто пользуются десятком-другим готовых рецептов.

В языке надо знать, какие слова сочетаются (collocations, phrasal verbs), какие последовательности слов кристаллизируются в клише, идиомы и фразеологизмы, какие комбинации времён приводят к каким результатам (не верьте, что типов условных предложений бывает только 3), какая последовательность в noun phrase, как изменение последовательность групп слов в предложении меняет его смылс (To make some money, he helped her & He helped her make some money).

Зная, что и как может комбинироваться, вы можете вести разговор, точно понимая лишь 80% слов в предложениях собеседника и даже использовать слова и выражения, не зная их точного значения. До уровня Advanced почти никому не удаётся расслышать и правильно повторить многие предложения длиной более 5 секунд и состоящие из более, чем 15 слов. Сколько слов вы насчитали в предыдущем предложении? А ведь оно даже не является сложным предложением, не так ли? Безусловно, многие восьмидесятилетние старушки, которые ни разу не выезжали за пределы своей деревни, никогда не составляли предложения длиной более, чем 10 слов.

Как правильно догадаться, что, например, в разговоре двух взрослых людей в вопросе "Kolya, did you go to ..верк..?" вероятнее всего промямлили слово "работу" (work) , и менее вероятно "танцевать тверк" (twerk), а в "I like hi# singing" более вероятно промямлили слово his, а не him? Ваша речь будет резать слух носителям языка, поскольку вы вместо ожидаемых, частовстречающихся слов и выражений (а в особенности в незаконченных предложениях и фразах) насочиняете такое... Вместо "I had dinner" русскоязычные часто пытаются сказать "I was dining". Люди воспринимют язык вероятностно. При восприятии на слух иногда некоторые слова или части слов просто невозможно расслышать. Да, отдельные звуки могут быть очень смазанны, либо даже просто опущены, тем не менее, ритмический рисунок и интонационно-мелодический рисунок остаются практически неизменными. Для того, чтобы "восстановить" значение полной фразы или всего предложения, наш ум высчитывает вероятное значение неясных звуков, слогов и слов. Делает он это двумя путями.

Во-первых, он берёт ритмический рисунок и мелодический рисунок и сличает набор распознанных ритмов, мелодий, а потом и звуков (в родном языке именно в таком порядке) с последовательностями в звуковой памяти (если что-то нам "режет слух", то это означает, что мы либо вообще не слышали эту последовательность, либо слышали её очень редко). Мы пытаемся догадаться как в "Угадай Мелодию". Если находится несколько вариантов, высчитывается вероятность каждого согласно тому, насколько хорошо совпадают ритмический рисунок и мелодический рисунок с нераспознанной областью. Здесь, как говорится, и зарыта собака: если вы изначально много слушали английской речи с неправильными, искажёнными и нестандартными ритмическими и мелодическими рисунками (а это происходит, когда вы слушаете необразованных носителей языка, людей с дефектами речи, говорящих на диалектах, неносителей ниже самого верха уровня С2 и т.п.), то ваши кривые лекала, которые вы извлекаете из своей базы звуковой памяти, вам не очень-то и помогут.

Во-вторых, параллельно (у новичков - последовательно) с этим мы просчитываем вероятное значение неясных слов не столько по значению соседних слов (для чего надо быть знакомым с темой и контекстом, поэтому до уровня Advanced работать с незнакомыми ситуациями сложно и малопродуктивно), сколько по конструкции всего контекста. Заучивать правила и знать термины не нужно, но придётся научиться понимать закономерности и структуры английского. Например, вы не сможете понять значения предложения "I can't heXX you heXX", если вы не знаете, что после "can" без микропаузы и среза тона обычно идёт глагол ("делать"), а не наречие места или времени, которое обычно идёт в конце. Понять это простое предложение (но не более) без изучения грамматики можно, если много лет прожить в англоязычной стране, и если ваша цель — стать неграмотным таксистом или продавцом гамбургеров, которых поставит в тупик даже предложение вроде "Designing boss stopped him from designing clothes".

Отличия эффективных видеопазлов ОКИНТВ от бесполезных:
  • Качественные пазлы используют видеоматериал, правильно подобранный по многим параметрам для конкретного уровня, учитывая интересы учащегося.
  • Наличие буквальных и обычных переводов, объяснений и комментариев к видео делают работу эффективной
  • Учащийся собирает неподходящие пазлы очень быстро (например, К20 за 2 минуты) или, наоборот, надолго застревает на каком-то этапе.
  • До уровня С2 очень полезны разбивки видов Т1 и Т2.Ф при Ф<3. Их отсутствие не позволит овладеть определёнными навыками использования языка.
  • При соотношении О/K > 4 степень сложности видеопазлов падает очень быстро, а при О/K > 6 они могут при использовании словаря с успехом выполняться человеком, который совсем не знает английского языка.
Если в детстве вы играли с конструктором, то вы поймёте, насколько важным является понимание того, какие части комбинируются в каких конструкциях. Градуированные видеопазлы ОКИНТВ позволяют не только самостоятельно проверить по крайней мере половину всех возможных типов заданий, но и развить огромный набор не только чисто языковых навыков. Оказывается, существует и комбинаторная лингвистика, которая требует развитой комбинаторной логики. Для развития понимания связности формально-грамматической и лексической (cohesion) и логической (coherence) студентам давно начали давать упражнения по сбору разрезанных текстов, и рекомендация методологов вроде Scott Thornbury использовать пазлы совсем не нова. Вопрос в том, как именно надо разбивать тексты и как проверять правильность собранного пазла.

Много людей пытаются использовать фильмы на английском языке для его изучения. Однако все как-то стесняются признать, что после проработки многих сотен фильмов никто по-английски так и не научился говорить или писать, и даже без субтитров кое-как понимать их не может. Подсматривать в готовые, полные субтитры несложно. Любой человек, придя в гимнастический зал, сможет поднять полугилограмовую гирю или пробежать 10 метров. Но толку от такой деятельности для неинвалидов мало. А сколько килограмм поднимут наиболее сильные 10% населения?

Как и хороший тренер по фитнесу будет давать вам оптимальные по сложности лично для вас упражнения, так и квалифицированный учитель будет давать вам задания, которые подходят для вас. Чем выше квалификация преподавателя, тем быстрее он сможет, используя только наводящие вопросы и намёки, а не прямые подсказки, помочь ученику решить какое-то задание. Хороший видеопазл ОКИНТВ отличается от плохого тем же, чем отличается настоящий Мерседес от игрушечного.

 

Как повысить продуктивность работы с фильмами?

Видеопазлы в методе ИнДидакте используют качественно подобранные клипы, в которых изображение иллюстрирует произносимый текст (а не просто talking heads), по таким параметрам, как

  • Почему по видеопазлам ОКИНТВ мало кто сможет работать?
    • Готовых, полных курсов (с переводами фильмов, объяснениями, комментариями и инструкциями), использующих видеопазлы ОКИНТВ, пока нет.
    • Их нет из-за объёма работы: для каждого видеосюжета можно сделать тысячи (И.*х*Т.*х*К*Н*О=? ) видов видеопазлов всевозможных уровней сложности, каждый из которых нацелен на развитие определённых навыков и отработку определённых знаний.
    • Мало кто даже из недавно сдавших СРЕ и кое-как разбирающихся в психологии, знающий культуру разных социальных групп в англоязычных странах, сможет правильно подобрать для конкретного ученика и сделать видеопазл необходимого типа, или проверить их выполнение.
    • У каждого учащегося будут возникать весьма индивидуальные, причём малопредсказуемые и часто непреодолимые без наводящих вопросов и непрямых подсказок, трудности, поэтому самостоятельно решать эти задания могут лишь люди с отлично развитыми навыками аналитического мышления (это означает, что дети до 16 лет не могут самостоятельно выполнять большинство типов заданий).
    • К сожалению, у 99% преподавателей это мышление тоже почти не развито, поэтому вместо наводящих вопросов и непрямых подсказок они смогут лишь давать прямые подсказки (т.е. учитель, а не ученик, решает задачу).
    уровень сложности текста (что делать с вкраплениями фрагментов, которые слишком сложны для уровня ученика?),
  • громкость,
  • динамический диапазон,
  • скорость,
  • тональность,
  • интонированность,
  • тон,
  • ритмичность,
  • акцентированность,
  • артикулированность,
  • модальность,
  • зашумлённость,
  • искажённость звука
  • и пр.
Чем ниже уровень, тем сложнее найти подходящее видео. Работать с неподходящими же видео очень непродуктивно.

Для каждого уровня сложности фрагменты разрезаются особым образом, чтобы они помогали вам также не просто распознать на слух услышанное, но и понять и надолго запомнить его грамматику методом индукции, и выучить употребление так, что вы сами сможете использовать выученное.

Любое задание может быть разного уровня сложности в зависимости от пяти главных параметров ОКИНТ:

  • общей (О) длины разбиваемого текста,
  • количество (К) фрагментов,
  • использования (И) видео,
  • набора (Н) кусков,
  • типа (Т) разреза.

Поскольку фильмы изначально не являются учебными, киносценарии не составлялись в них по каким-то принципам (например, от более простых к более сложным, по принципу снежного кома), то для каждого конкретного эпизода эффективный набор вариантов ОКИНТ (поэтому назовём наши видеопазлы ОКИНТВидеопазлами) очень ограничен для конкретного ученика ниже середины уровня С1. Готовых учебников с градуированными видеопазлами пока никто не выпускал в основном по причине отсутствия подготовленных учителей и невозможности самопроверки более сложных серий (например, при Н>1) видеопазлов практически всеми учащимися.

Существует несколько разных способов использования (И) видео- и звуковой информации из видеоклипа. Использование (И) видеоклипа может быть разным в зависимости от того, какие навыки вы нарабатываете. Разные способы и их последовательности (а это - критически важный элемент метода) задействуют разные знания и комбинации навыков.

  1. При И1 грамматическая или лексическая сложность текста не играет никакой роли, причём для того, чтобы распознать фрагмент, надо правильно мысленно его произнести в уме, то есть, вы тренируете не только восприятие на слух, но и говорение. Прослушивание/просматривание клипа может сочетаться с чтением пазла в разных (четырёх) вариантах: И1.1, И1.2, И1.3, И1.4.
  2. В И2 задача усложняется: вам надо удерживать в рабочей памяти звучание многих фрагментов. Прослушивание/просматривание клипа может сочетаться с чтением пазла в разных (четырёх) вариантах: И2.1, И2.2, И2.3, И2.4.
  3. В И3 тренируется не восприятие на слух или говорение, а понимание смысла происходящего в видео и на его основе понимание возможной логической последовательности фрагментов; требуется знание грамматики, лексики, употребления, знание культуры, стереотипов поведения, сценариев развития диалогов среди представителей определённого социального класса.
  4. В И4 у вас нет даже визуальных подсказок на то, как развивалась ситуация и диалоги, поэтому дополнительно от вас, точно от следователя полиции, требуется проявить наиболее сложные навыки логического мышления и оценить вероятности каждого варианта развития ситуации.
  5. В И5 у вас есть только некоторая звуковая подсказка . Прослушивание, но не просматривание, клипа может быть четырёх разновидностей, как и в случае с И1. Начинать с И5 рекомендуется для людей, которые пока не умеют правивильно читать вслух.

На практике четыре варианта И можно комбинировать и делать гибридные, в особенности если видеопазлы даются в виде домашней работы.В видеопазлах двойной фрагментации видеоклип ученикам даётся не целиком, а как полный набор его частей (обычно, 3-8). Это усложняет задачу.

И1 и И2 напоминают книги для раскраски, ведь аудио даёт жёсткие очертания, а видео - вспомогательные. Вариант И4 является наиболее сложным, тем не менее обычно выполним даже самостоятельно при определённых Н, Т и соотношении О/К, и будет приводить к появлению даже у учащихся начального уровня множества вопросов, на которые может правильно ответить только высококвалифицированный преподаватель. Некоторые серии заданий являются чрезвычайно сложными и не рекомендуются детям или взрослым до уровня С1 даже с наводящими вопросами и непрямыми подсказками.

Текст разрезается на куски, которые могут быть трёх типов (Т):
1. "видео2домино", когда каждый фрагмент текста может комбинироваться только с одним другим предыдущим и одним последующим фрагментом (чисто с точки зрения грамматики, лексики и употребления, cohesion на уровне фразы и придаточных предложений, когда стандартный набор "домино" выкладывается в одну линию последовательно).
2. когда каждый фрагмент текста может комбинироваться более, чем с одним другим фрагментом до и после него (количество таких стыковок плюс 1 минус количество (К) фрагментов равняется вспомогательному параметру Ф - количеству ответвлений), но при этом весь текст может комбинироваться только в один вариант возможного логичного (а структура диалога у умных людей другая, чем у идиотов) варианта
3. как и Т2, но весь текст (особенно диалоги) может комбинироваться в более, чем один возможный логичный вариант (здесь вы тренируете не столько ваши знания грамматики, лексики и употребления, сколько логическое мышление и знание психологии общения, что на кембриджский экзаменах оценивается в coherence & cohesion (25% баллов в экзаменах по письму и по говорению - за cohesion & coherence), и что отличает шизофреника или иностранца от психически здорового, образованного носителя)

Заметьте, что разбить текст по первому, наиболее лёгкому для ученика, типу требует знания английской грамматики и употребления (usage) на самой вершине уровня С2 (если у человека нет СРЕ, то он не сможет решить такую задачу в принципе). Третий же тип, Т3, для ученика на порядок сложнее первого в И3 и И4. Переход от одного типа к другому на самом деле градуирован, то есть, возможны варианты Т2.2 (где после точки - параметр Ф, количество ответвлений) и пр. Или, например, Т3.3 (после точки указано количество возможных логичных вариантов). Ф=0 в Т1. Понятно, чем больше Ф, тем сложнее обойтись одними знаниями грамматики, лексики и употребления. Любой идиот может разрезать по Т3 текст с большим Ф или создать нерешаемую задачу. Многие задания, которые вы можете найти в учебниках или в Интернете, являются пазлами типа Т2 с большим Ф.

Количество (К) фрагментов может быть разным. В рабочей памяти свободно помещаются 10 фрагментов-кирпичиков, а собрать пазл из 50 фрагментов будет намного сложнее, так как количество возможных комбинаций растёт нелинейно.

Заметьте, что диалог собрать сложнее монолога. В добавок к критериям оценки вашцего сочинения на письменных кембриджских экзаменах, на устных оценивается ещё и ваше discourse management и interactive communication, а не только произношение. Работа с видеопазлами ОКИНТВ является наиболее эффективной формой наработки этих навыков.

Общая (О) длительность разбиваемого текста (обычно, от 50 до 500 слов) из видеоклипа играет большую роль. Чем больше текст, тем труднее его собрать. Собрать маленький кубик Рубика легче, чем большой. Интересно, что собрать пазл К50О5000 - в сто раз легче, чем К300О300, т.е. упорядочить список из 300 отдельных слов весьма сложно.

Чем больше соотношение О/K, тем легче. Поэтому практически во всех заданиях на unjumbling, которые вы можете найти в учебниках или в Интернете, с проверочным ключом, представленным аудио- или даже видеофайлом, этот параметр, как правило, достаточно высок, и они могут при использовании словаря с успехом выполняться человеком, который совсем не знает английского языка.

Теперь вы начинаете понимать, почему практически все задания в учебниках на unjumbling и разные пазлы хоть и занимают много времени, но являются очень лёгкими, не включают диалоги (т.е. не учат вас использовать язык в своей речи), не помогают вам понять ни язык (грамматику, лексику и употребление), ни психологию различных социальных групп, и даже зашоривают вам мозги?

Далее, наборы (Н) кусков текста могут быть разных видов. Самый простой вариант — Н1, полный набор кусков только изначального текста. Задание вида Н4 является наиболее сложным и приближается по виду к написанию сочинения.

Очевидно, даже при относительно простом изначальном тексте задание вида 4 при И3 или И4 является наиболее сложным и приближается по виду к написанию сочинения при уменьшении соотношения опущенного изначального текста к примесям Оп/Пр. Однако, количественные соотношения калибрировать намного проще, чем качественные. Чем синонимичнее будут примеси к фрагментам оригинала, тем труднее будет задание. Более того, логичность и естественность (идиоматичность) собранного текста сможет оценить далеко не каждый обладатель СРЕ. Самостоятельно полностью проверить правильность выполнения Н3 или Н4 даже с помощью видеоклипа не совсем получится потому, что ваша версия может быть вполне вероятной даже если она не совпадает с оригиналом. Тем не менее, признак профессионализма составителя - способность создать решаемый пазл типа И4Т1К300Н4О500 с единственным возможным решением при высокой синонимичности примесей.

Почти любой сможет сделать задания И1Т1К7Н1О30. Вероятность того, что кто-то на уровне А1 сможет сделать задания И4Т2К300Н4О500, равняется нулю. Взрослый студент, у которого в школе были отличные оценки по родному языку, литературе, и по математике (на типичном графике среднестатистической успеваемости справа это может соответствовать последним 2 сегментам зоны, 89-95 и Above 95, выше среднего), будет в состоянии без clues (наводящих вопросов и высказываний учителя) самостоятельно, но с огромным трудом, справиться с заданием И3Т2К70Н3О70 своего уровня, если сложность (лексическая умножаемая на грамматическую умножаемая на сложность употребления) самого разбиваемого текста (даже из 70 слов) высока, так как на уровнях A1-A2, например, может потребовать применения не 1% знаний, а более 10% по лексике, более 50% по грамматике и более 10% по употреблению. Это практически конец кривой успеваемости.

После И3Т2К70Н3О70 любое дальнейшее увеличение даже одного из параметров потребует исключительно развитых навыков логического мышления, знания культуры и контекста ситуации, психологии общения, высокой степени сосредоточения и очень большой рабочей памяти. Конечно, если вам интересно взбираться по вертикальным скалам английского языка без специальной оснастки, вы можете попросить преподавателя сделать вам задания И4Т2К70Н3О70, И3Т2К100Н3О100, И3Т2К70Н4О70.

Помните: если вы какое-то упражнение можете в зале сделать от силы один раз, то у вас мышцы болеть будут несколько дней. Если вы хотите развить силу, надо делать такие упражнения, которые вы не можете сделать более 10 раз. Не хотите потеть - не будет результата. Объём лексики, грамматики и usage c каждым уровнем (А0-С2) в английском растёт не в геометрической прогрессии, а даже круче, а, наверное, иностранцев, которые на уровне С2 в английском решат задания И4Т2К700Н4О700, в мире можно посчитать на пальцах. Поскольку у 99% преподавателей английского в странах СНГ логическое мышление развито не намного лучше, чем у шимпанзе, то они навряд ли смогут помочь даже ученику, имеющему отличные оценки по родному языку и литературе, а также по математике, решить задание,  например типа И3Т2К50Н2О100 уровня А2 в течении получаса.

Т1=Т2 при К=О, то есть, это когда каждый фрагмент состоит из одного слова. Всех возможных уровней сложности есть И*Т*К*Н*О=? Учитывая это, насколько было бы целесообразно выпустить видеокурс даже одного уровня А1, в котором для каждого видеофрагмента нарастающей длины есть сотня заданий, половину из которых не решит почти никто без наводящих вопросов и намёков, все их которых тоже придётся включать в книгу для учителя? Да, без постепенного нарастания сложности заданий учиться будет малопродуктивно, потому что учащийся просто будет где-то застревать, но сколько времени автору курса придётся потратить для создания качественного курса? Конечно, когда учитель проводит индивидуальные занятия или занятия в группе из 4-5 человек одного уровня знания английского и русского и примерно сходных способностей, то не нужно делать 100 заданий, а только 1-2.

Чем кардинально отличаются пазлы ОКИНТВ от других упражнений, которые имеются в учебниках?

Вы пробовали куда-то идти в кромешной тьме наощупь? Наш ум хочет определённости. Многие люди, отлично плавающие в бассейне, паникуют в море, ведь там.... не видно внизу ничего. Нет опоры. Большинство жуликов пытаются сразу у вас сформировать впечатление, что вы всё на их занятиях понимаете полностью, сразу и без усилий. Упражнения (а почти все из них делаются так, чтобы все троечники смогли их выполнить без особых усилий) в учебниках, которые надо продать наибольшему количеству клиентов (а у большинства покупателей и по родному-то языку и литературе в школе были тройки) это демонстрируют. Для учителя-недоучки они тоже удобны, ведь для всех учебников есть решебники и готовые ответы. Вы демонстрируете великолепные результаты на тестах. Даже на экзаменах. Да что там экзамены, ведь даже кембриджский СРЕ за 20 лет разбавили и урезали, чтобы побольше недоучек смогли их сдать. А что, ведь сыр полностью из пальмового масла 20 лет назад в Москве тоже не делали, а сейчас вон как едят.

И тут приходит реальная жизнь, и вас осеняет, что вы почти ничего не знаете и не можете в реальном общении на английском. Тонны съеденного пальмового масла дают себя знать. Носители английского с вами более 15 минут говорить не желают, с вами не шутят, на дни рожления, на пикник или хотя бы в гости вас не приглашают, фильмы, книги, матчи или даже песни с вами не обсуждают. За вашей спиной над вами насмехаются как над идиотом. Пытаются вам продать самое плохое, но втридорога.

Работа с видеопазлами уровня сложности И3Т2К30Н3О40 и выше решает эти проблемы.

Аудио-текстовые видеопазлы

Пазлы могут состоять не просто из кусков печатного текста, который вы можете читать, но также из кусков звуковой дорожки.

Здесь наболее простой подход - сначала попытаться перевести весь текст из звука в печатный вид. Поскольку вы будете слышать, кем произносится каждый фрагмент, то в некотором отношении собрать аудиотекстовый пазл будет проще. Точное понимание всех слов в фрагменте часто необязательно. Более сложный подход тренирует звуковую память и мысленное произношение.

Несмотря на то, что сложность самого текста в видеоклипе может не превышать уровня А2, он часто будет содержат в себе аудиоматериал, который чисто на слух поймёт только человек на уровне С2. Поэтому, в случае возникновения трудностей в переводе из аудио в текст, для понимания на слух эта проблема решается предоставлением ученику частичной текстовой опоры (Р), которая может в некоторых модификациях использоваться для значительного облегчения сложности пазла.


Примеры простых текстовых видеопазлов

Вот пример простейшего видеопазла (O/K4), который за полминуты был составлен мною для 8-летней школьницы на уровне А1:

===========00.00
find Dad.
we go inside, Mummy?
Tim. Our new house.
can. Come on, let's go and
Here we are, Topsy and
Please can
Yes, of course we

===========00.10

После его сбора ученица смогла полностью и правильно перевести текст на английский, а затем успешно ответить на несколько контрольных вопросов средней сложности, поэтому сможет использовать элементы этого диалога в своей речи. Она могла бы сделать и И2Т2К7Н1О27, но для первого раза надо было дать что-то полегче. Могла бы сделать и И3Т2К7Н1О27 , но на это ушло бы полчаса времени. Могла бы и сделать И1Т2К12Н1О27

Проблемы, которые помогают решать разные типы видеопазлов
Параметры видеопазла
Не умеете составлять даже письменно правильные предложения, хотя теоретически вы должны знать много конструкций, оборотов, что с чем может сочетаться и при каких условиях.
И3, И4; Т1, Т2; О/К<4; Н1+
Тяжело воспринимаются на слух длинные, сложные предложения. Низкая скорость их чтения.
И2.1, И2.2, И2.3; Т1, Т2; H1+
Тяжело воспринимаются на слух даже короткие реплики, которые собеседник произнёс при сильном фоновом шуме или частично промямлил,. и неполные конструкции (ellipsis), предложения, которые перестраиваются на ходу.
И2.2, И2.3, И2.4; Т1, Т2; H2+
Неумение правильно ответить в большинстве ситуаций, не расслышав всей предыдущей реплики собеседника
И2.3; Т1+; О/К<3; H4
Рунглиш (то, что режет слух англичанам) и корявый английский.
Т1, Т2; О/К<2; H1+
Неуместное смешение разных стилей в одном предложении или параграфе. Нарушение идиом, устойчивых словосочетаний и пр
И4; Т1, Т2; О/К<2; H2+
Понимание только языка учебников (textbook English)
И4; Т1, Т2; О/К<3; H1+
Вы не догадываетесь, что сказали не то, что хотели. Непонимание разницы между синонимами и синонимичными конструкциями, использоваания разных времён.
И4;Т1+; H4
Вас легко обмануть. Вам часто кажется, что вы поняли собеседника или текст правильно.
И4;T3; H2+
Не можете думать сразу на английском. Внутренний перевод тормозит процесс понимания английского и говорения..
И2.3; Т1+; О/К<3; H1+
Ваша речь несвязная, как у психбольного, умственно отсталого или пьяного англичанина, но вам кажется, что вы говорите лучше, чем английский лорд.
Т2+; О/К<4; H4
Говорите с запинками, не там делаете паузы.
И2.3; Т1, Т2;
Непонимание контекста и культурно-психологического контекста разных ситуаций общения. Вы не понимаете подтекста и allusions.
И2+; Т3; О/К<3; H4
Трудно вести разговор, если он идёт по непредсказуемому руслу. Непонимание возможных вариантов развития диалога в конкретной социокультурной ситуации приводит к тому, что собеседник говорит то, что вы не ожидаете услышать, поэтому расслышать это сложно. Вы видите только несколько из возможных сотен вариантов ответной реплики. Непонимание того, что ожидает услышать собеседник приводит к тому, что ему сложно вас понять.
И4; Т2+; H4

===========00.00
we go
find Dad.
Please can
on, let's go and
inside, Mummy?
Tim. Our
can. Come
course we
are, Topsy and
Yes, of
new house.
Here we
===========00.10

Даже могла попробовать И2Т2К12Н1О27. Однако И3Т2К12Н1О27 в её случае представляло бы практически невыполнимое задание.

Насколько отличалось бы И1Т2К7Н1О27 от И1Т3К13Н1О27 ?

===========00.00
can we
Here
we are
Topsy and
Tim. Our new
house.
Please
go inside, Mummy?
Yes, of course
we can.
Come on,
let's go
and find Dad.
===========00.10

На выполнение этого задание у данной ученицы ушло бы на 5 минут больше. А вот уже И3Т3К13Н1О27 привело бы к тому, что появилось бы несколько ошибок (of course let's go, Please let's go, Come on, Tim и пр.), которые было бы очень продуктивно обсуждать с помощью наводящих вопросов и намёков. Задание И1Т3К13Н2О27 привело бы к трудностям, поскольку данный ученик не может достаточно хорошо выговаривать слова и у него нет достаточной базы прослушивания английских записей. Сохранение некоторых характеристик изначального текста значительно облегчает задание.

Задания типов И1Т3К13Н3О27 и И1Т3К13Н4О27 были бы для этого ученика невыполнимы.

 

 

© 2016 EngLan4U
Все материалы на этом сайте лицензированы к использованию в рамках лицензии Creative Commons (Attribution)

ИнДидакт