EngLan4U

Уникальные программы обучения английскому языку онлайн по скайпу. Курсы и очные уроки английского в Индии и Украине с носителями языка и русскоязычными учителями в EngLan4U.
О школе ELU Наши преимуществаПрограммы обученияОсобенности преподаванияВопросы и ответыНаши учителяСтоимость обученияНаши правилаНаши координаты
О носителях английского языка
Многие люди думают, что "погружение в среду" - наилучший способ выучить английский, а если кто-то прожил год-два в Америке, то английский он уже знает "в совершенстве". Соответсвуют ли действительности эти мифы нашего времени?

В США, из 316 миллионов могут на нём разговаривать только 267, а носителей (для которых он родной) есть всего 226 миллионов (71%). Статистика показывает, что 14% взрослых американцев английского практически не знают (то есть, при походе в магазин объясняют всё на пальцах), 29% знают его плохо, 44% знают его посредственно, и всего 13% знают его хорошо (написано Proficient, но никакого отношения к уровню С2 (Proficiency) это не имеет).OECD При этом, правда, не учитывали 3% умственно отсталых.

У 39 миллионов американцев старше 16-и лет аттестата о среднем образовании вообще нет. В 2012, когда общее число 18-летних американцев превышало 4 миллиона, всего лишь 443 835 учащихся сдавали выпускной (Advanced Placement, аналог ЕГЭ или ЗНО) экзамен по английскому языку и 360 608 - по литературе. 68.7% по языку и 73.8% по литературе сдали на тройку или хуже. То есть, из 30-и американцев, проходящих по улице где-нибудь в Лос Анджелесе, только 1 сдал выпускной школьный экзамен по английскому языку хотя бы на четвёрку, а остальные, как и русские двоечники, пишут предложения вроде "Отец Чацкого умер в детстве" и "В лесу стоял необычайный аромат, и я тоже остановился постоять".

А, как видно из этого отчёта (справа) по чтению на родном языке , в среднем только 1% (это уровень 6)  15-летних школьников в странах OECD могут "определять и  сопоставлять  информацию из различных  частей сложного  документа, который имеет  незнакомое  содержание , иногда  опираясь на  элементы, которые  находятся вне основного текста, например,  сноски , ярлыки   и другие  внешние структурные элементы, и демонстрировать  полное  понимание структуры  текста,  что он подразумевает и что из него следует ".

Сколько из этих 1% населения может полностью понять содержание договора на банковское обслуживание или участвовать в судебном разбирательстве? А сколько старается разговаривать на более-менее литературном языке (Standard English)? Остальные 99% используют элементы разных диалектов и сленгов, которые даже в учебниках уровня Proficiency практически не встретишь. Если эти 99% сами не способны говорить, как дикторы ВВС, то как они смогут помочь вам поставить произношение? Если вы будете общаться только с неграми-рабочими, выросшими в Лас-Вегасе, у вас будет лас-вегасский акцент негров-чёрнорабочих. На практике же общение с носителями разных диалектов будет приводить к созданию этакого винегрета из говоров разных социальных групп, который будет вызывать улыбку на лице любого носителя. Поэтому для начала всё-таки лучше учить стандарт.

Если вы хотите посмотреть (только не умирайте со смеху и не падайте в обморок), как изучающие английский иностранцы обсуждают свои вопросы с носителями, посмотрите здесь (профессиональные преподаватели, понятно, слишком заняты, чтобы убивать время на большинстве форумов, хотя бывает, что и кто-нибудь из филологов иногда посещает некоторые )

Большинство даже из тех 1% носителей английского языка, которые владеют им "в совершенстве", очень слабо знают иностранные языки, и преподавать свой родной язык иностранцам будут очень неэффективно. Неэффективно не только потому, что не могут поставить себя на место студентов и посмотреть на всё их глазами, а потому, что только изучая иностранный язык человек начинает в полной мере понимать многие моменты родного языка.

Возможно, вы сможете объяснить, что такое краснобуро-оранжевый цвет, но если англичанин спросит у вашего соседа-двоечника, правильно ли сказать "займи мне денег", или почему время кружит снеги, а не снег  или снега, или почему слово "ставьте" произносится либо как "ставте", либо как "стафьте", где сказать "сидючи", а где - "сидя", то мы можем себе представить, что объяснения - даже если они и будут - англичанин наверняка не поймёт. Прояснит ли ваш сосед правила использования совершенных и несовершенных глаголов, когда нужно говорить «запа́сный», а когда «запасно́й»? И разъяснит ли, почему зачастую мы используем прошедшее время как повелительное наклонение: «Пошел отсюда!», «Упал и отжался!» Так «между деревьями» или «между деревьев»? Как вы переведёте "после минометного обстрела террористов..."? Кто кого обстреливал? Попробуйте также объяснить какому-нибудь китайцу на рынке разницу в значениях и в употреблении синонимов слова "чернушник", и почему русские троечники пишут "Семь гномов очень любили Белоснежку, потому что она была добрая, чистоплотная и никому не отказывала"

Назовёт ли ваш сосед, который возможно в школе писал шедевры вроде "На трибуне выступала доярка. После чего на нее залез председатель", разновидность подчинительной синтаксической связи, не проявляющуюся в обусловливании главным словом определённой формы зависимого, при которой зависимый элемент неизменяем, и выражаемую лишь порядком слов и интонацией? А сможет ли ваш сосед составить сложноподчинённое предложение местоименно-союзного соотносительного типа, в котором было бы придаточное предложение образа действия со сложным подлежащим и составным союзом изъяснительного значения, а также придаточное предложение уступки с местоименным наречием?

Конечно, почти никто из русскоязычных преподавателей не владеет беспереводным методом (исключение составляют учителя с сертификатом CELTA и многолетним стажем преподавания английского за рубежом) и почти никто не может проводить занятия с такой же интенсивностью, как в этом видео. Но не следует заблуждаться, что носители на лету вспомнят и с одинаковой легкостью продемонстрируют, что и как говорят в совершенно разных ситуациях и смогут объяснить все нюансы и оттенки. Даже если они и смогут сформулировать какое-то правило со всеми частностями, объяснения вам будут даваться только на английском, причём сложность самих объяснений будет очень часто превышать сложность объясняемого материала, что становится замкнутым кругом для студента.

Несмотря на то, что преподаватель обязан соблюдать Grading (градуировку) речи, оценки за которую выставляются на курсе CELTA, вы навряд ли найдёте носителя английского языка, который бы более-менее осознавал, какие слова и выражения входят в 500 наиболее употребляемых, а какие — в 1500, какая грамматика должна изучаться на уровне Elementary, какая — на Pre-intermediate, а какая — на Intermediate. То есть, если вы учите язык с носителем, то вы первые 5 уровней всегда будете учить вперемешку. Если учить всё вперемешку, как чаще всего случается на занятиях с носителями языка, то вы не сможете правильно догадаться, что, например, в разговоре двух взрослых людей в вопросе "Kolya, did you go to ..верк..?" вероятнее всего промямлили слово "работу" (work) , и менее вероятно "танцевать тверк" (twerk), а в "I like hi# singing" более вероятно промямлили слово his, а не him. Мы воспринимаем язык вероятностно. Именно поэтому у нас носители языка преподают только уровни Advanced и выше. Для начинающих общение с носителями языка полезно практически только для повышения мотивации. Когда один стажёр на курсе СELTA поспорил с инструктором, что объясняя материал на родном языке студентов  даже уровня Intermediate он выведет их на следующий уровень в несколько раз быстрее, Tony Whooley пари принимать отказался.

Если вы хотите проверить, насколько хорошо какой-то англичанин или американец сам владеет языком и насколько внятно он может что-то объяснить, можете посмотреть контрольные вопросы и ответы на них здесь.

Вы когда-нибудь задумывались, почему на множестве сайтов можно найти сотни "носителей языка", предлагающих "разговорную практику" почти задаром или услуги индивидуального "преподавания" английского по скайпу всего за $10 в час, в то время, как вы навряд ли найдёте британскую языковую школу, аккредитованную British Council, в которых такие занятия стоят меньше, чем $50 в час?

В Великобритании только 37% из всех восемнадцатилетних британцев сдают выпускные школьные экзамены Advanced level. В год из этих 860 000 британцев экзамены по английскому языку сдают всего около 80 тысяч человек, а по литературе - гораздо меньше.

Этот экзамен по некоторым параметрам приблизительно соответствует уровню Сertificate of Proficiency in English, поэтому ALTE даёт определение уровня С2 (Proficiency) в иностранном языке  как уровень, который может во многих отношениях  превосходить уровень среднестатистического носителя языка (а не уровень Михаила Задорнова). В плане литературного языка он конечно его превосходит очень даже значительно, но,опачки, в плане неформальных разговорных стилей и сленга - ох как нет. Сейчас автор этих строк любит сталкивать лбами профессиональных филологов-носителей, а когда-то давно ему часто приходилось своих ассистентов-носителей тыкать носом в OALD и серьёзные грамматики.

Носители языка, хоть как-то пытающиеся его преподавать, бывают разные. В Интернете или в Москве чаще всего вам будут попадаться бывшие рабочие машиностроительных заводов, солдаты, парикмахеры, рыбаки, почтальоны и т.п., которые в лучшем случае находятся на уровне 3 по классификации PISA и составляют предложения вроде "Hа берегу реки доярка доила корову, а в воде отражалось все  наоборот", или биологи, химики, географы и т.п., которые находятся на 4-м и пишут "Денис Давыдов повернулся к женщинам задом и выстрелил два раза", поэтому они так часто противоречат друг другу . Эти люди, как правило, не имеют никакой преподавательской подготовки или реального опыта преподавания английского. Многие либо безработны, либо работают на очень низкооплачиваемой работе, например, получая $5 в час за уборку помещений в Лос Анджелесе. Но, если вахтёрша Дылгырма в Улан-Удэ обучит русскому языку какого-то американца, то на какую работу его возьмут в Махачкале и кто его будет принимать за своего?

Кто поумней, тот проходит какие-то заочные или даже очные преподавательские курсы, часто либо вообще никем не лицензированные и не признанные, либо просто одобренные даже не отделом образования штата, в котором они находятся и работают, а, например, отделом по делам ветеранов, как American TESOL. Некоторые даже умудряются получить сертификат CELTA (требуемые British Council для аккредитации), но произнести фразу в 5 раз медленнее обычной скорости или растянуть слово по слогам (чтобы вы всё расслышали) так и не могут. Очень редко встречаются люди c высшим филологическим образованием (т.е. изучавшие английский язык и литературу как основные предметы в университете), работавшие по специальности и имеющие достаточный опыт преподавания английского иностранцам. Будут ли они преподавать английский всего за $15 в час? Никогда.
Вы можете попросить носителей английского без подготовки безостановочно проговорить 3-4 минуты на заданную вами тему с максимальной скоростью. Запишите это, и попросите кого-то проанализовать, насколько правильной и насколько сложной была их речь.

Лучший способ убедиться, что разные носители будут давать вам противоречивые ответы, что в Америке язык используется по-другому, и что люди без образования никогда не смогут вам ничего толком объяснить, это попросить их, например объяснить разницу между

Since they have lived in London, they have been increasingly happy.
Since went to live in London, they have been increasingly happy.
Since they lived in London, they have been increasingly happy.

He's been getting bad headaches since he has been in the army.
He's been getting bad headaches since he joined the army.
He's been getting bad headaches since he was in the army.

He's been getting bad headaches since having been in the army.
He's been getting bad headaches since joining the army.
He's been getting bad headaches since being in the army.

Есть и отдельная категория "квази-носителей": русские, выросшие за рубежом. Полюбуйтесь:

***
Vladimir S. : я преподаю. im a nz citizen. was born in russia, but lived and studied all my life in nz
www.EngLan4U.ru : Do you mean to say that you have no formal ELT qualifications?
Vladimir S. : nope
www.EngLan4U.ru : It means you have some, doesn't it? :)
Vladimir S. : none at all
www.EngLan4U.ru : In such a case, why didn't you reply, "yes"? ("yes, it does mean so")
Vladimir S. : because im at work right now, not the best time to type
***
Julia: look i speak english with perfection! reading and writing with high grammer if needed! its not about the level, its about stratagy
Julia: look mate, i was born and raised in england!! so if u wanna be all cocky with ur english bring it on!!
Julia: listen if ur talking about higher english and about educational english grammer, i wouldnt fuck ur mind because true english is the british language that we speak day to day throughout our lives!!
www.EngLan4U.ru: Have you ever passed the A-levels?
Julia: why do i need an a level to speak my mother tongue
***
В отличии от, например, французского языка, где L'Academie francaise решает, что является ошибкой, а что - нет, для английского языка никаких авторитетов нет, что отражается в английской юриспруденции, основывающейся не на жёстких правилах, а на прецедентах . Поэтому существует так много вариантов английского языка, каждый из которых быстро изменяется. Но всё-таки для тех, кто ожидает, что носители языка будут исправлять "Пушкин был чувствителен во многих местах", неплохо бы сначала выяснить, что же является ошибкой с их личной точки зрения:  "едь" или "езжай"?

В серьёзных грамматиках "неправильность" распределяется между такими понятиями, как "неприемлемый ", "не совсем неприемлемый ", "не совсем приемлемый ", "носители языка не уверены в приемлемости ", "носители языка  расходятся в своих мнениях  на этот счёт " и т.д. Имеются ввиду не простые "носители языка ", но почему даже лучшие филологи так часто "расходятся в своих мнениях"?

Просто полное отсутствие даже самых незначительных ошибок означает, что всё, что вы скажете, ни у кого никакой эмоциональной реакции вызывать не будет ("слух не режет"), и никому ваши слова не запомнятся. Но присутствие любого вида ошибок - это лишь один, отрицательный, показатель овладения языком. Поиск по слову "ошибка" а словаре антонимов М. Р. Львова выдаёт "искомое слово отсутствует".

 
О школеКурсы анлийского языкаОтличия ELUЧаВо (FAQМетодикиЗаявка на обучениеЦеныУсловияПреподавателиКонтактная информацияСтатьи и обзорыVacancies
EngLan4U
©EngLan4U
Все права защищены. При перепечатке материалов ссылка на сайт www.EngLan4U.ru обязательна.